Sunday, March 15, 2009

Macédomienne - Philippe Lafontaine

"Macédomienne" ("My Macedonian Woman") was the Belgian entry in the Eurovision Song Contest 1990, performed in French by Philippe Lafontaine, who also composed the song. Although in actual fact grammatically incorrect in French, the title is a conjunction of the two words "Macédonienne" ("Macedonian Girl" or "Macedonian Woman") and "Mienne" ("My" or "Mine").

The song was performed third on the night and at the close of voting, it had received 46 points, placing 12th in a field of 22.

The song is an ode to the "Macedonian woman" of the title, in effect Lafontaine's wife (from Republic of Macedonia), and the lyrics make it clear that it is the Republic of Macedonia from which she hails, with its references to the town Ohrid, rather than the Greek region.

Macédomienne - lyrics

Quand elle pleure, c'est tout l'Adriatique
Qui se déchaîne dans ses yeux
Quand elle dort, c'est pas très loin d'Ohrid
Elle fait des rêves au bord de beaux lacs tout bleus
Je la revois, petite fille aux pieds nus
De la pluie dans ses cheveux
Dans sa maison, au sol en terre battue
Elle a laissé les illusions de tous ses jeux

Qu'elle veut rien qu'à elle
Elle a le charme des Macédomiennes
C'est vital que je l'aime, que j'y tienne
Quoique vous fassiez, quoique vous pensiez
Mais elle est plus belle
Ceux qui s'en défient qu'ils y viennent
Ils verront combien j'y gagne et qu'elle est mienne
Vous pouvez crier, vous pouvez pleurer, vous pouvez rire
[ Find more Lyrics on http://mp3lyrics.org/AoV9 ]
Surtout pas d'elle

Quand elle se couche sur fond de colline
Elle fait de mon corps ce qu'elle veut
C'est un tournesol émigré dans la vigne
Au cœur aride et qui fait flamme de tout feu
Un cri tzigane caché dans ses murmures
Elle vit l'amour sans désaveu
Quand elle se bat du haut de ses blessures
Elle fait semblant de tout
Elle fait la nique aux dieux

Trop ont envie d'elle
Elle a le charme des Macédomiennes
C'est vital que je l'aime, que j'y tienne
Quoique vous fassiez, quoique vous pensiez
Mais elle est plus belle
Et ceux qui s'en défient qu'ils y viennent
Ils verront combien j'y gagne et qu'elle est mienne
Vous pouvez crier, vous pouvez pleurer, vous pouvez rire
Surtout pas d'elle.

My Macedonian woman - lyrics translated in English

When she cries, it's the whole Adriatic
Who breaks out in her eyes
When she sleeps, it's not far from Ohrid
She dreams on the edge of the beautiful blue lakes
I see her again, a little girl on bare feet
With rain in her hair
In her house, on the earthen floor
She has left the illusions of all her games

Which she wants to keep to herself
She has the charm of Macedonian women
It's vital that I love her, that I hold her
Whatever you may do or think
But she is more beautiful
Those who don't believe me, let them come
They will see how much I have and that she is mine
You can shout, you can cry, you can laugh
But certainly not at her

When she sleeps, it's at the bottom of the hill
That she does with my body what she wants to
She's a sunflower that emigrated into the vines
In the middle of the arid and making flames of any fire
A gipsy(rom) cry hidden in her murmurs
She lives love without denial
When she fights from the top of her wounds
She pretends everything
She mocks the gods

Too many desire her
She has the charm of Macedonian women
It's vital that I love her, that I hold her
Whatever you may do or think
But she is more beautiful
Those who don't believe me let them come
They will see how much I have and that she is mine
You can shout, you can cry, you can laugh
But certainly not at her.

No comments:

Post a Comment

Creative Commons License